波蘭中生代導演克里茨托夫.瓦里科夫斯基率領的舞台新劇《阿波隆尼亞》,2009年才在亞維儂藝術節驚世落幕,創新大膽的演出引爆熱烈討論,導演從歷史、 戰爭到文明的矛盾與衝突中,串連起千年述說,鮮明對比的史觀以及獨樹一格的劇場美學,結合語言與肢體暴力的多媒體影音創作,在舞台上搬演一場謀殺的歷史。
這齣戲的劇本結構跨越經典與當代,從古希臘悲劇到二十世紀納粹大屠殺,希臘悲劇作家尤里比底斯的《阿格斯提斯》、埃斯庫羅斯的《奧瑞斯提亞》以及波蘭女記者 漢娜.克勞的《阿波隆尼亞》與泰戈爾等人的作品,圍繞在人性的黑暗面與殘忍歷史上,極具震撼,舞台上多媒體影像不斷穿梭,死亡、血腥、暴力大量出現,大膽 挑戰觀眾的感官視覺,讓人屏息難安。在巴黎劇場界炙手可熱,波蘭最猛的中生代導演克里茨托夫.瓦里科夫斯基Krzysztof Warlikowski以反映重建中的波蘭社會問題出發,關注的議題觸及歷史與戰爭,特殊的劇場表現形式,激昂的肢體表演、貫穿舞台的巨型影像、豐富的舞 台畫面,分秒挑戰你的感官視覺,帶給你劇場新體驗。
波蘭語發音,中文字幕
演出長度為上半場150分鐘,中場休息30分鐘,下半場90分鐘
演前導聆
《阿波隆尼亞》讓觀者自己尋找解答
蒙太奇的手法讓瓦里科 夫斯基確立了他自身創作上的「自由」,從文本建構到場面調度都細心地安排每一份符號所能帶給觀眾的意義,進而提問了許多人類共同的質疑;權利、仇恨、性 別、情感、死亡與生命。而人在追求這所有一切時的犧牲奉獻又將帶來了什麼?是於團體之間被盲目的操弄,還是自我神化的追求?
導演瓦里科夫斯基主要將文本建構為二大部分;第一部分先以泰戈爾筆下人物阿瑪勒(Amal)為故事的序曲。阿瑪勒是一位因病而無法遠行的小孩,被舅母以 「這世界是我們無法跨越」的謊言來澆熄他的希望,再由希臘神話阿德美特(Admète)、阿爾賽斯特(Alceste)與悲劇角色阿卡曼農 (Agamemnon)、克麗泰梅絲特拉(Clytemnestre)為主要的人物情節來闡述複雜人性間的愛恨情仇。第二部分以現代波蘭作家安娜.卡兒 (Hanna Krall)根據史實改編的小說,描述一位被發現藏匿廿五名猶太小孩的女性阿波隆妮亞(Apolonia),逃往自己的父親家躲藏,後來被納粹發現,納粹在一場審問中問她父親是否願意以自己的生命來為女兒的行為負責,因父親的拒絕,阿波隆妮亞死於納粹的槍下。接著再以南非作家約翰.馬克斯維爾.科慈 (John Maxwell Coetzee)小說中的虛構人物伊莉莎白.科斯特洛(Elizabeth Costello)開啟了一場關於猶太人問題的錯誤與痛苦的討論會。
在情節發展之中還穿插了由安徒生、二○○六法國文學獎美法籍作家喬納唐.李德爾(Jonathan Littell)的文學作品、與波蘭作曲家安德烈.切可夫斯基(Andrzej Czajkowski)所寫的詩篇,作為於劇中的演說台詞。這樣大量的作品整合,導演運用每部作品中人物所帶來的意涵,使每一段的場景除了劇情的發展之 外,都有獨特的指涉意義與圍繞最主要的質疑(一切的犧牲奉獻後又將帶來了什麼),讓觀眾可以緊扣著意涵氛圍,再由演員的演出帶動戲劇動作,雖然在多元符號 的交雜之下,仍能在整體主旨中隨著每段場景的情節觀看。
資料來源:國家兩廳院
上週六2/19準備到國家戲劇院觀賞我人生中的第一部外國劇團演的舞台劇。
這也是我第一次到國家戲劇院哩,進到裡面第一個感覺:哇...真的好有戲劇院的風範喔...(這樣形容是不是很模糊.)
但很可惜我這個鄉下土包子很擔心裡面不能拍照,所以當天雖然背了重重的相機,最後還是沒膽拿出來拍照XD
相較於上次在華山藝文特區看表演,不同的是這邊是相當專業的演出場地,我的座位在三樓,我前後上下觀察了整個劇院座位的安排,發現劇院中視線受阻的區域應該很小,我坐在3F前兩排的位置,所以在觀賞上完全沒有困難。
我一直到上個禮拜收到演出提醒的時候,又認真看了一下表演內容,才驚覺竟然是4.5個小時的超長表演!
也才又想起來當初怎麼會一股衝動買了這齣戲劇的票
因為裡面有猶太大屠殺的議題.......
戲劇分成上下兩個部分,在上半場的部分,對我而言整個表演太過於意象,沒有很完整明顯的劇情支架,感覺起來很像司迪麥口香糖廣告的那種意識型態的演出,加上因為是波蘭發音中文字幕,變得觀眾必須一邊欣賞表演一邊看字幕,我認為這中間所耗費的時間應該是被估計進去的。因為語言上的隔閡,應該讓整齣戲劇的步驟非常細微的調慢,讓觀眾有時間看了字幕之後與表演結合在一起,進而去消化咀嚼整個演出,這是我覺得有遺憾的地方。
這部戲劇原本就是由多元的故事題材而組合成的,對於前導說明中的那些故事與希臘神話角色,我就算事後回來GOOGLE,也找不到我要的資訊,變得我其實不知道那些不斷交錯出現的角色到底代表什麼意涵,想要表達什麼議題。
所以......中場休息半小時之後,等下半場開演時我發現我前面跟左邊的觀眾都沒有再回來了....
好啦,其實是因為我趕著去,結果沒時間吃飯,就在上半場開演不到半個小時,我的肚子就發生咕嚕咕嚕巨響(真的很大聲又很長..囧)害我上半場幾乎所有時間都沒辦法專心看演出,只是一直擔心肚子什麼時候又要發出巨響嚇到旁邊的人..囧
所以大家下半場沒回來就是這個原因嗎....但我覺得錯過下半場非常可惜,尤其是那些上半場有點摸不著頭緒的人,因為下半場的整個主題都圍繞在猶太議題上。
連我這個沒有看過故事的人,都可以看得懂在演什麼。開場是用一個女人的演講來帶出整個主題,講到大屠殺,講到飢荒,講到人道講到公平,講到我們對屠宰場那些供肉動物的殘忍度並不會比對於動物的虐待還少。
講到卡夫卡著名的
《一篇致某科學院的報告》中的實驗猴子-紅彼得就是卡夫卡本人的投射,講到人類殘酷的動物實驗甚至是利用猶太人作的生化實驗以及大屠殺。
我完完全全可以感受到這段戲劇想要訴說的是什麼,從演員的肢體動作說話方式所延展出那種悲憤的情緒,非常準確的傳達到我的心裡。
這場戲劇表演的元素非常多樣化,裡面讓我印象最深刻的是,團員當場拿DV拍下演出的過程直接投影在後方的牆壁上,除了可以讓遠距離的觀眾可以更清楚的捕捉到表演者的表情動作,他使用的那種灰階式的模式投影在牆壁上的效果非常好!
中間還不時穿插女歌手演唱或哼唱背景音樂,也有一個簡單的樂團伴奏,雖然不到讚不絕口的地步,但至少4個半小時沒有讓我痔瘡發作...XD
但下半場舞台上有一度非常混亂....他就是有個主軸在表演,但是在其他地方分別又有穿插、背景式的演出存在,這個真的讓人眼花撩亂,因為最大的問題還是在於語言不通,觀眾必須一面看字幕才知道主軸在表演什麼,然後其他那些零碎的表演,到最後讓我覺得很吵......
而昨天在FB上看見屏風表演班的黃導演對於這齣戲劇的心得,我看了會心一笑XD
太幽默也太寫實了這個人!
原來藝術是一種很難產生共鳴的領域,可能是因為每個人對於藝術的態度與詮釋方式都不同吧?
硬體設備我覺得有待加強,途中無線式麥克風就壞了兩次。
還有中場休息人必須出到表演廳外,但我覺得座位不夠多也太簡陋,
(既然要把人趕出去就應該提供完善的休息區咩)。
提供的餐點很簡便,就是三明治跟飲料(人在中場時間也不能出戲劇院),很多人都站著吃..
另外一剛開始延遲了半小時才開演,我就想到晚上7點半那場要是延遲,那是不是就沒捷運坐回家啦?......
想來想去我還是覺得華山藝文特區比較人性化耶。感覺國家戲劇院就是高檔人去的高檔地方,給我一種距離感跟不舒服感呢
好吧~也只能期待下一場的相聲表演了(握拳)
不負責評分:★★★☆☆
延伸閱讀:
「你們願意為對方死嗎?」 by
屏風導演黃致凱因為文章刊載於FB上,沒有帳號就看不到,所以我把原文貼在下面。
「你們願意為對方死嗎?」 屏風導演黃致凱寫於 2011年2月23日 16:34
「你們願意為對方死嗎?」
前幾天去看阿波隆尼亞,
「很藝術」的一齣戲
但是...
藝術產生距離
距離產生睡意
對於被我拉去看戲的兩個朋友很抱歉啊
其實我自己也看得很吃力
很喜歡一個段落
一對情侶在接受主持人的快問快答
題目例如「最喜歡對方身上的部位」「對方最喜歡的藝術家」
這對情侶霹哩趴拉的應答如流
顯現出一種甜蜜的默契
但當主持人問最後一個問題時:「你們願意為對方死嗎?」
這對情侶噤聲了。
這句話讓很我想很久
「喜歡」某個人算愛嗎
看某個人「順眼」叫愛嗎
對某個人「性幻想」算愛嗎?
OK,或許以上沒有標準答案
以上的「愛」都是「得到」某些心理層面的滿足對吧?
如果換成是付出的角度呢?
對某個人要不顧一切 甚至連命都不要的付出才叫真愛嗎
那我想很多情侶都會很心虛吧?
「你們願意為對方死嗎?」
這個問題真的很難回答
比「如果你的老婆和媽媽同時落水,你要救哪一個」還難回答
或許是說很怕聽到答案吧
試想,如果有人在你的面前問你的女(男)友這個問題
他的回答是「我願意為他(她)死」
就算是假話,聽起來都爽
但你的另一半老實的回答你「他不願意」
那你多少心情有點失落吧
但人都是自私的啊
畢竟「情侶之間」很難像「親子之間」是不求回報的付出
各位朋友們,
「你們願意為對方死嗎?」
噓!
不要讓他(她)聽到答案答,
在心裡偷偷問自己就可以了...
黃導演說得對,這個部分大概是上半場中我唯一比較清醒,也自認能夠融入、瞭解的片段了...囧
說真的我覺得這個問題太殘忍也太偏剖。為什麼一定要為了對方死才能證明自己的愛?
那如果是你能力沒有對方強,然後還有3個幼小的孩子等等之類的,活著的人真的會比較不痛苦嗎?
除了要面臨失去的痛苦,還要背負現實的包袱,甚至是有人為了你犧牲自己的壓力跟那種一輩子都沒辦法還清的罪惡感。
換做是我,才不要任何人為了我死呢...
因為對方不願為你死而感到失落的,去看看飢餓遊戲吧!!(撇頭走開)